메뉴

말 좀 생각합시다 20 한자말은 매우 적다

URL복사

[ 배달겨레소리 숲노래 글님 ]

 

‘말 좀 생각합시다’는 우리를 둘러싼 숱한 말을 가만히 보면서 어떻게 마음을 더 쓰면 한결 즐거우면서 쉽고 아름답고 재미나고 사랑스레 말빛을 살리거나 가꿀 만한가 하는 이야기를 다루려고 합니다.

 

말 좀 생각합시다 20

한자말은 매우 적다

 

  낱말책에 몇 낱말이 올랐나 어림하면서 ‘우리말 가운데 텃말은 매우 적고, 한자말이 거의 모두를 차지한다’고 잘못 이야기하는 분이 많습니다. 이 이야기를 잘못이라고 밝힐 수 있습니다. 아주 쉬워요. 왜냐하면 우리 낱말책을 엮은 이들이 우리 텃말은 일부러 제대로 안 담으면서 벼슬판·힘판(정치권력·사회권력·문화권력)을 거머쥐던 지난날 임금·글바치·나리가 쓰던 중국 한문은 빼곡하게 담으려 했거든요. 일본이 총칼로 짓밟던 무렵에 스며든 일본 한자말도 잔뜩 담으려 했고, 일본에서 흔히 쓰던 영어까지 꽤 많이 담았어요. 국립국어원에서 낸 낱말책을 보면 중국 땅이름이나 미국·유럽 사람이름·책이름까지 참 많이 담습니다.

 

  우리 낱말책에 정작 충청말·경기말·강원말·전라말·경상말·제주말을 제대로 안 담습니다. 예부터 고장마다 서로 다르게 쓰던 말을 조금 담기는 했으나 웬만한 말은 거의 안 담았어요. 북녘말은 그야말로 몇 줌만 담았어요.

 

  이를테면, ‘길미’ 한 마디를 놓고 “이자(利子)·이문(利文)·이식(利息)·이전(利錢)·이조(利條)·변리(邊利)·변(邊)·이(利)·이금(利金)”처럼 갖은 한자말을 줄줄이 달아 놓습니다. ‘아이낳기’는 낱말책에 없으나 “해산(解産)·면신(免身)·분만(分娩)·분산(分産)·출산·해만·해복”을 싣습니다. ‘글월’을 놓고는 “편지(便紙/片紙)·간독·간찰(簡札)·서간(書簡)·서독(書牘)·서소(書疏)·서신(書信)·서장(書狀)·서찰(書札)·서척(書尺)·서한(書翰)·서함(書函)·성문(聲問)·신(信)·신서(信書)·이소(鯉素)·찰한(札翰)·척한·편저(片楮)” 따위를 한가득 실어요.

 

  중국 한문이 나쁘다고 여기지 않습니다. 그런데 중국 한문을 섬기며 이를 글로 써서 책으로 남겼대서, 이를 오늘날 우리 낱말책에 그대로 실어야 할까요? 이와 달리 이 땅에서 삶을 짓던 사람들이 고장마다 다르면서 새롭게 쓰던 말은 안 실어도 될까요? 낱말책에 실린 한자말 가운데 오늘 우리가 쓸 일이 없는 낱말은 99%쯤 됩니다. 쓸 수도 있는 한자말은 고작 1%쯤이에요. 우리 낱말책을 제대로 털고 씻어서 가꿀 노릇입니다. ㅅㄴㄹ